؟Se permite traducir el Qur’an al francés, por ejemplo, que para ser leído y entregado a los incrédulos?
Traducir el Qur’an a otros Idiomas y que sea tocado por un no-musulmán
pregunta: 1690
Alabado sea Dios, y paz y bendiciones sobre el Mensajero de Dios y su familia.
Todas las alabanzas pertenecen a Allah.
Ninguna traducciَn puede parecerse al Qur’an en la precisiَn de expresiones, el sublime estilo o belleza de composiciَn. Ni es posible reflejar la naturaleza milagrosa del Qur’an, cumpliendo todas sus metas ilustrando reglas, principios y etiqueta o lecciones, significados primarios y secundarios que pueden deducirse de él.
Las personas de Conocimiento pueden expresar lo que han entendido de los significados del Qur’an en otros idiomas y ayudar a los portadores de estos idiomas a comprender sus significados. Pero no se considera que esta traducciَn sea el Qur’an; podría ser clasificado como perteneciente a las interpretaciones. Por consiguiente, los incrédulos pueden tocar una traducciَn.
Origen:
El Comité permanente de Juristas