Quel est Le nom de Jésus dans le livre des Juifs et en quoi il diffère de ce que le Coran en dit ?
Le nom de Jésus dans le livre des Juifs et sa différence avec ce que le Coran en dit
Question: 247475
Louanges à Allah et paix et bénédictions sur le Messager d'Allah et sa famille.
Louanges à Allah
Premièrement, Jésus fils de Marie (psl) est l’un des Messagers, hommes de détermination. Allahl’a envoyé aux Fils d’Israël, lui appris la Thora et les Evangiles, et nous ainformé qu’il était venu confirmer le contenu de la Thora. Il l’a réaffirmé ety a cru avant d’en abrogé des dispositions. Il parlait l’hébreu, la langue desFils d’Israël.
Cheikh al-Islam (Puisse Allah lui accorder Samiséricorde) a dit : Les Fils d’Israël constituent indubitablement lepeuple de Moise (psl). La Thora fut révélée en leurlangue. Les mêmes Fils d’Israël constituent aussi le peuple de Jésus (psl) qui parlait leur langue. Aucun des deux Messagers nes’était exprimé qu’en Hébreu. Ils ne parlaient ni le romain ni le syriaque, nile grec ni le copte. Voir al-djawab as-Sahih (2/94).
Il poursuit : Il est connu de l’avis detous les Chrétiens que Jésus, à l’instar des autres prophètes des Filsd’Israël, ne parlait que l’hébreu. Il se dirigeait dans ses prières vers lamême direction qu’eux. Il ne se dirigeait pas vers l’Est et n’en a pas donnél’ordre. Extrait d’al-Djawab as-Sahih (3/32).
Deuxièmement, les Chrétiens appellent Jésus (psl) Yassou prononcé en hébreu Yashou. Ce terme comporte deux parties : Yahvé etShae. Le tout signifie le sauveur. Ce nom était répandu au sein des descendantsdes Fils d’Israël dont est issu Yosho, le jeûnecompagnon de Moise, devenu prophète après lui (psl).
Cheikh Rachid Rida (Puisse Allah lui accorderSa miséricorde) a dit : le nom Jésus résulte d’une arabisation qui aentraîné l’inversion des lettres. Celle-ci s’est traduite par la substitutionde la lettre siin à la lettre shiin,procédés très fréquent dans les emprunts arabes à l’hébreu. La lettre siin (s) dans les noms Masiih et Mousa étaient des shiin enhébreu. Idem pour la siin de smash (soleil)qui est une shiin en hébreu. Extrait de Tafsir al-Manar (3/251).
Al-Qassimi (PuisseAllah lui accorder Sa miséricorde) a dit : Isaarésulte de l’arabisation d’un mot grec qui signifie sauveur. Son équivalenthébreu est Yosho’. Extrait du Tafsir al-Qassimi(2/318).
Chawkani (PuisseAllah lui accorder Sa miséricorde) écrit : «Il y a une divergence à proposde l’origine étymologique d’al-Masiih. Pour les uns,il dérive d’al-mash (massage) puisqu’il (leChrist) ne fit que passer sans s’être installé durablement. Pour d’autres, lenom lui a été donné parce que tout malade qu’il massait guérissait. Dès lors,on l’appela Masiih. Selon les deux avis, Masiih signifie maasih. Selon unautre avis, il doit son nom au fait qu’il se massait avec de l’huile suivant encela les autres prophètes. Selon un autre avis, il était appelé ainsi parcequ’il avait les plantes des pieds lisses ou portait une touche debeauté ou était purifié des péchés. D’aprèsles quatre opinions que voilà le nom a pris la forme faiilavec la signification de mafoul.
Pour Aboul Haytham, al-Masiih est lecontraire de Massiikh. Pour Ibn al-Aarabi, al-Masiih signifiel’ami. Pour Abou Oubayd, le mot se prononce en hébreumâsciakh. Puis il a été arabisé comme c’est lecas du nom Mousha devenu Moussa. Issa est un nom nonarabe. Certains en font un nom arabe qui dérive d’aassahouyaoussouho pour dire : diriger. L’auteurd’al-Kashshaf dit que c’est une arabisation d’Ayshoe. »
Ce que nous avons trouvé dans les Evangiles estque son nom est Yashoe sans la hamza. »Extrait de Fateh al-Qadir(1/391).
Ibn Achour (Puisse Allah lui accorder Samiséricorde) a dit : les Fils d’Israël l’appelaient Jésus deNazareth. Extrait d’at-Tahrir wa at-Tanwiir (1/533).
On lit dans l’Evangile de Jean(18 :3-9) :«Juda, avec un détachement de soldats ainsi que des gardesenvoyés par les grands prêtres et les pharisiens, arriva à cet endroit. Ilsavaient des lanternes, des torches et des armes. Alors Jésus, sachant tout cequi allait lui arrivait, s’avança et leur dit : qui cherchez-vous ? Ils lui répondirent : Jésus le nazaréen. »Jésusrépondit : Je vous l’ai dit : c’est moi, je le suis.
Le Christ (psl) étaitconnu au sein des Juifs et de tous les fils d’Israël sous le nom de Yassou ou Yashoe de Nazareth doncoriginaire de la localité de ce nom.
Ils ont mentionné que mâsciakh(Messie) est un surnom juif cité dans la Thora pour désigner tout prophète. Ilsappelaient chacun de leur roimâsciakh (Messie). Ce terme signifie élu de Dieu.C’est ce que Jésus (psl) a confirmé selon l’Evangilede Marc (8 :29). Son application à tous les prophètes de Dieu s’attesteégalement dans les Psaumes (15 :105)
Le nom Yashoesignifie l’élu choisi par le Maître, le sauveur, d’après les Juifs. Pourtant,ils n’ont pas cru en Jésus (psl) .Ils tentèrent mêmede le tuer. Allah le sauva et l’éleva vers Lui.
Troisièmement, Issa est le nom donné au Christ(psl) dans le Coran révélé en arabe. C’est unearabisation de son nom hébreu Yashoe. Il n’existeaucune différence entre les deux noms. L’arabisation des noms étrangersentraine quelque déformation. Pour en savoir davantage, voir la réponse donnéeà la question n°10277.
Allah Très-haut le sait mieux.
Source:
Islam Q&A
Réponses correspondantes