Télécharger
0 / 0
1046102/10/2016

Le nom de Jésus dans le livre des Juifs et sa différence avec ce que le Coran en dit

Question: 247475

Quel est Le nom de Jésus dans le livre des Juifs et en quoi il diffère de ce que le Coran en dit ?

Louanges à Allah et paix et bénédictions sur le Messager d'Allah et sa famille.

Louanges à Allah

Premièrement, Jésus fils de Marie (psl) est l’un des Messagers, hommes de détermination. Allah
l’a envoyé aux Fils d’Israël, lui appris la Thora et les Evangiles, et nous a
informé qu’il était venu confirmer le contenu de la Thora. Il l’a réaffirmé et
y a cru avant d’en abrogé des dispositions. Il parlait l’hébreu, la langue des
Fils d’Israël.

Cheikh al-Islam (Puisse Allah lui accorder Sa
miséricorde) a dit : Les Fils d’Israël constituent indubitablement le
peuple de Moise (psl). La Thora fut révélée en leur
langue. Les mêmes Fils d’Israël constituent aussi le peuple de Jésus (psl) qui parlait leur langue. Aucun des deux Messagers ne
s’était exprimé qu’en Hébreu. Ils ne parlaient ni le romain ni le syriaque, ni
le grec ni le copte. 
Voir al-djawab as-Sahih (2/94).

Il poursuit : Il est connu de l’avis de
tous les Chrétiens que Jésus, à l’instar des autres prophètes des Fils
d’Israël, ne parlait que l’hébreu. Il se dirigeait dans ses prières vers la
même direction qu’eux. Il ne se dirigeait pas vers l’Est et n’en a pas donné
l’ordre. 
Extrait d’al-Djawab as-Sahih (3/32).

Deuxièmement, les Chrétiens appellent Jésus (psl) Yassou prononcé en hébreu Yashou. Ce terme comporte deux parties : Yahvé et
Shae. Le tout signifie le sauveur. Ce nom était répandu au sein des descendants
des Fils d’Israël dont est issu Yosho, le jeûne
compagnon de Moise, devenu prophète après lui (psl).

Cheikh Rachid Rida (Puisse Allah lui accorder
Sa miséricorde) a dit : le nom Jésus résulte d’une arabisation qui a
entraîné l’inversion des lettres. Celle-ci s’est traduite par la substitution
de la lettre siin à la lettre shiin,
procédés très fréquent dans les emprunts arabes à l’hébreu. La lettre siin (s) dans les noms Masiih et Mousa étaient des shiin en
hébreu. Idem pour la siin de smash (soleil)
qui est une shiin en hébreu. 
Extrait de Tafsir al-Manar (3/251).

Al-Qassimi (Puisse
Allah lui accorder Sa miséricorde) a dit : Isaa
résulte de l’arabisation d’un mot grec qui signifie sauveur. Son équivalent
hébreu est Yosho’. 
Extrait du Tafsir al-Qassimi
(2/318).

Chawkani (Puisse
Allah lui accorder Sa miséricorde) écrit : «Il y a une divergence à propos
de l’origine étymologique d’al-Masiih. Pour les uns,
il dérive d’al-mash (massage) puisqu’il (le
Christ) ne fit que passer sans s’être installé durablement. Pour d’autres, le
nom lui a été donné parce que tout malade qu’il massait guérissait. Dès lors,
on l’appela Masiih. Selon les deux avis, Masiih signifie maasih. Selon un
autre avis, il doit son nom au fait qu’il se massait avec de l’huile suivant en
cela les autres prophètes. Selon un autre avis, il était appelé ainsi parce
qu’il avait les plantes des pieds lisses ou portait une touche debeauté ou était purifié des péchés. D’après
les quatre opinions que voilà le nom a pris la forme faiil
avec la signification de mafoul.

Pour Aboul Haytham, al-Masiih est le
contraire de Massiikh. Pour Ibn al-Aarabi, al-Masiih signifie
l’ami. Pour Abou Oubayd, le mot se prononce en hébreu
mâsciakh. Puis il a été arabisé comme c’est le
cas du nom Mousha devenu Moussa. Issa est un nom non
arabe. Certains en font un nom arabe qui dérive d’aassahou
yaoussouho pour dire : diriger. L’auteur
d’al-Kashshaf dit que c’est une arabisation d’Ayshoe. »

Ce que nous avons trouvé dans les Evangiles est
que son nom est Yashoe sans la hamza. »
Extrait de Fateh al-Qadir
(1/391).

Ibn Achour (Puisse Allah lui accorder Sa
miséricorde) a dit : les Fils d’Israël l’appelaient Jésus de
Nazareth. 
Extrait d’at-Tahrir wa at-Tanwiir (1/533).

On lit dans l’Evangile de Jean
(18 :3-9) :«Juda, avec un détachement de soldats ainsi que des gardes
envoyés par les grands prêtres et les pharisiens, arriva à cet endroit. Ils
avaient des lanternes, des torches et des armes. Alors Jésus, sachant tout ce
qui allait lui arrivait, s’avança et leur dit : qui cherchez-
vous ? 
Ils lui répondirent : Jésus le nazaréen. »Jésus
répondit : Je vous l’ai dit : c’est moi, je le suis. 

Le Christ (psl) était
connu au sein des Juifs et de tous les fils d’Israël sous le nom de Yassou ou Yashoe de Nazareth donc
originaire de la localité de ce nom.

Ils ont mentionné que mâsciakh
(Messie) est un surnom juif cité dans la Thora pour désigner tout prophète. Ils
appelaient chacun de leur roimâsciakh (Messie). Ce terme signifie élu de Dieu.
C’est ce que Jésus (psl) a confirmé selon l’Evangile
de Marc (8 :29). Son application à tous les prophètes de Dieu s’atteste
également dans les Psaumes (15 :105)

Le nom Yashoe
signifie l’élu choisi par le Maître, le sauveur, d’après les Juifs. Pourtant,
ils n’ont pas cru en Jésus (psl) .Ils tentèrent même
de le tuer. Allah le sauva et l’éleva vers Lui.

Troisièmement, Issa est le nom donné au Christ
(psl) dans le Coran révélé en arabe. C’est une
arabisation de son nom hébreu Yashoe. Il n’existe
aucune différence entre les deux noms. L’arabisation des noms étrangers
entraine quelque déformation. Pour en savoir davantage, voir la réponse donnée
à la question n°10277.

Allah Très-haut le sait mieux.

Source

Islam Q&A

answer

Réponses correspondantes

at email

abonner au service du courrier

Inscrivez vous au mailing liste pour recevoir les mises à jours périodiques

phone

L'application islam en questions et réponses

Accès plus rapide au contenu et possibilité de navigation sans internet

download iosdownload android